士君子立身事主,既名知己,则当竭尽智谋,忠告善道,销患于未形,保治于未然,俾身全而主安。
生为名臣,死为上鬼,垂光百世,照耀简策,斯为美也。
苟遇知己,不能扶危为未乱之先,而乃捐躯殒命于既败之后;钓名沽誉,眩世骇俗,由君子观之,皆所不取也。
盖尝因而论之:豫让臣事智伯,及赵襄子杀智伯,让为之报仇。
声名烈烈,虽愚夫愚妇莫不知其为忠臣义士也。
呜呼!让之死固忠矣,惜乎处死之道有未忠者存焉——何也?观其漆身吞炭,谓其友曰:“凡吾所为者极难,将以愧天下后世之为人臣而怀二心者也。
”谓非忠可乎?及观其斩衣三跃,襄子责以不死于中行氏,而独死于智伯。
让应曰:“中行氏以众人待我,我故以众人报之;智伯以国士待我,我故以国士报之。
”即此而论,让馀徐憾矣。
段规之事韩康,任章之事魏献,未闻以国士待之也;而规也章也,力劝其主从智伯之请,与之地以骄其志,而速其亡也 。
郄疵之事智伯,亦未尝以国士待之也;而疵能察韩、魏之情以谏智伯。
虽不用其言以至灭亡,而疵之智谋忠告,已无愧于心也。
让既自谓智伯待以国士矣,国士——济国之上也。
当伯请地无厌之日,纵欲荒暴之时,为让者正宜陈力就列,谆谆然而告之日:“诸侯大夫各安分地,无相侵夺,古之制也。
今无故而取地于人,人不与,而吾之忿心必生;与之,则吾之骄心以起。
忿必争,争必败;骄必傲,傲必亡”。
谆切恳至,谏不从,再谏之,再谏不从,三谏之。
三谏不从,移其伏剑之死,死于是日。
伯虽顽冥不灵,感其至诚,庶几复悟。
和韩、魏,释赵围,保全智宗,守其祭祀。
若然,则让虽死犹生也,岂不胜于斩衣而死乎?让于此时,曾无一语开悟主心,视伯之危亡,犹越人视秦人之肥瘠也。
袖手旁观,坐待成败,国士之报,曾若是乎?智伯既死,而乃不胜血气之悻悻,甘自附于刺客之流。
何足道哉,何足道哉!虽然,以国士而论,豫让固不足以当矣;彼朝为仇敌,暮为君臣,腆然而自得者,又让之罪人也。
噫!
生为名臣,死为上鬼,垂光百世,照耀简策,斯为美也。
苟遇知己,不能扶危为未乱之先,而乃捐躯殒命于既败之后;钓名沽誉,眩世骇俗,由君子观之,皆所不取也。
盖尝因而论之:豫让臣事智伯,及赵襄子杀智伯,让为之报仇。
声名烈烈,虽愚夫愚妇莫不知其为忠臣义士也。
呜呼!让之死固忠矣,惜乎处死之道有未忠者存焉——何也?观其漆身吞炭,谓其友曰:“凡吾所为者极难,将以愧天下后世之为人臣而怀二心者也。
”谓非忠可乎?及观其斩衣三跃,襄子责以不死于中行氏,而独死于智伯。
让应曰:“中行氏以众人待我,我故以众人报之;智伯以国士待我,我故以国士报之。
”即此而论,让馀徐憾矣。
段规之事韩康,任章之事魏献,未闻以国士待之也;而规也章也,力劝其主从智伯之请,与之地以骄其志,而速其亡也 。
郄疵之事智伯,亦未尝以国士待之也;而疵能察韩、魏之情以谏智伯。
虽不用其言以至灭亡,而疵之智谋忠告,已无愧于心也。
让既自谓智伯待以国士矣,国士——济国之上也。
当伯请地无厌之日,纵欲荒暴之时,为让者正宜陈力就列,谆谆然而告之日:“诸侯大夫各安分地,无相侵夺,古之制也。
今无故而取地于人,人不与,而吾之忿心必生;与之,则吾之骄心以起。
忿必争,争必败;骄必傲,傲必亡”。
谆切恳至,谏不从,再谏之,再谏不从,三谏之。
三谏不从,移其伏剑之死,死于是日。
伯虽顽冥不灵,感其至诚,庶几复悟。
和韩、魏,释赵围,保全智宗,守其祭祀。
若然,则让虽死犹生也,岂不胜于斩衣而死乎?让于此时,曾无一语开悟主心,视伯之危亡,犹越人视秦人之肥瘠也。
袖手旁观,坐待成败,国士之报,曾若是乎?智伯既死,而乃不胜血气之悻悻,甘自附于刺客之流。
何足道哉,何足道哉!虽然,以国士而论,豫让固不足以当矣;彼朝为仇敌,暮为君臣,腆然而自得者,又让之罪人也。
噫!
《豫让论》的网友点评
作者介绍
方孝孺(1357—1402年7月25日),宁海人,字希直,一字希古,号逊志,曾以“逊志”名其书斋,因其故里旧属缑城里,故称“缑城先生”;又因在汉中府任教授时,蜀献王赐名其读书处为“正学”,亦称“正学先生”,明朝大臣、学者、文学家、散文家、思想家。后因拒绝为发动“靖难之役”的燕王朱棣草拟即位诏书,被朱棣杀害。南明福王时追谥“文正”。 >>查看作者详细介绍赏析
yù ràng lùn
豫让论
译文注释
《豫让论》的诗词大意
士君子立身处世事务主管,既然叫知己,那么当竭尽智谋,忠告好方法,消除患于未然,保守治疗在未来,使自身得以保全而主安。生为名臣,死是上鬼,光芒百世,照亮史册,这是美好的。
如果遇到知己,不能扶持危险于未乱之先,而就牺牲生命在被击败后;钓沽名钓誉,影响社会惊世骇俗,从君子看来,都所不取的。
大概曾经因此而说的:豫让臣子侍奉智伯,等到赵襄子杀了智伯,让为他报仇。
声名显赫,虽然愚夫愚妇都不知道他是忠臣义士啊。
啊!让他死是忠了,可惜在死之道没有忠诚的存在--为什么呢?看他漆身吞炭,对他的朋友说:“我所做的最难,为了羞愧天下后世为人我就怀二心的人了。
”说不是忠心吗?当看到他斩衣三跳,赵襄子责问他为什么不为中行氏,而一个人死在智伯。
豫让回答说:“中行氏把大家等我,所以我认为大家回复的;智伯以国士对待我,我所以用国士报的。
”就是这一说法,让其他人遗憾了。
段规奉事韩康子,任章之事魏国献,没有听说过以国士对待他了;而规划的表现,尽力劝他主人从智伯的请求,与之地以更加骄傲,而加速灭亡的。
郄疵奉事智伯,也不曾以国士相待呢;而他们能观察韩、魏的情况来劝谏智伯。
虽然不采纳他的话以至于灭亡,而他们的智谋忠告,已无愧于心的。
让已经从对智伯以国士对待了,国人--成功国家的作用。
当伯请求地没有满足的一天,纵欲肆暴的时,为让的正应力在列陈,絮絮叨叨地告诉他天:“诸侯和大夫都安分地,没有互相侵夺,古代的原则。
如今无故索取土地在人,人不与,而我的愤怒一定会心生;与他,那么,我的骄傲之心而引起。
愤怒必须争,竞争一定会失败;骄必傲,傲慢必然灭亡”。
恳切周到恳切,劝谏不听,再谏的,再谏不听,三谏的。
三谏不从,把他自杀的死亡,死在这一天。伯顽冥不灵虽然,被他的至诚所感动,也许又醒悟。
和韩、魏,放弃赵国包围,保全智慧宗,防守他的祭祀。
这样,就让虽死犹生的,难道不比斩衣而死啊?让在这个时候,从来没有一句话领悟主心,看伯的危险,就像越国的人看待秦国人的胖瘦啊。
袖手旁观,坐等成败,国人的回报,曾经是这样的吗?智伯已经死了,而就不胜血气的怒气冲冲,甘心把自己附在刺客的流。
有什么值得称道的呢,有什么值得称道的呢!虽然这样,以国士来分析,豫让是不足以抵挡了;他朝为仇敌,晚上为你我,腼腆地而自然得到的,又让他有罪的人了。
唉!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考