王孙圉聘于晋,定公飨之。
赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。
”简子曰:“其为宝也,几何矣?”曰:“未尝为宝。
楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。
又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。
又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。
若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。
此楚国之宝也。
若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。
若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。
”
赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。
”简子曰:“其为宝也,几何矣?”曰:“未尝为宝。
楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。
又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于楚国。
又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。
若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。
此楚国之宝也。
若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。
若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。
”
《王孙圉论楚宝》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
wáng sūn yǔ lùn chǔ bǎo
王孙圉论楚宝
译文注释
《王孙圉论楚宝》的诗词大意
王孙圉到晋国聘问,定公设宴招待他。赵简子鸣响玉以相,问王孙圉说:“楚国的白珩还在吗?”回答说:“但是。
”简子说:“它是宝啊,多久了?”他说:“从来没有为宝。
楚国所宝贵的,说观射父,擅长辞令,来和诸侯,如果没有以我们国君作为话柄。
又有左史倚相,能道经典,来说明各种事物,因为早晚将成败在寡君,让我们不要忘记先王的基业;又能上下对鬼神,顺应他们的好恶,让神对楚国没有怨恨。
又有大泽叫云,连徒洲,金、木、竹、箭的根源,龟甲、珍珠、犀角、象牙、皮革、羽毛、毛发,之所以军备,以防备不测的事;用来供应礼品,以享用在诸侯的原因。
如果诸侯喜爱这些物品,而导之以外交辞令,有意外的准备,而皇神相的,我们或许可以避免得罪诸侯,而国民保住了。
这就是楚国的法宝。
像那白珩,先王的玩的,有什么宝贵的呢?”“我听说国家的珍宝,六而已:圣人能制定建议百物,以辅佐国家,那么宝贵的;玉器足以庇护庄稼,如果没有水旱灾害,那么宝的;龟甲足以表明评价,那么宝贵的;珍珠足以防止火灾,那么宝贵的;金属足以抵御战乱,那么宝贵的;山林湖泽足以提供资金,那么宝贵的。
喧哗吵闹的美玉吗,楚国虽然是蛮夷,不能法宝。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考