大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色。
愿王勿与出入后宫。
"
王以登徒子之言问宋玉。
玉曰:"体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。
"王曰:"子不好色,亦有说乎?有说则止,无说则退。
"玉曰:"天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。
东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短 ;著粉则太白,施朱则太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齿如含贝;嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。
然此女登墙窥臣三年,至今未许也。
登徒子则不然:其妻蓬头挛耳,齞唇历齿,旁行踽偻,又疥且痔。
登徒子悦之,使有五子。
王孰察之,谁为好色者矣。
"
是时,秦章华大夫在侧,因进而称曰:"今夫宋玉盛称邻之女,以为美色,愚乱之邪;臣自以为守德,谓不如彼矣。
且夫南楚穷巷之妾,焉足为大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。
"王曰:"试为寡人说之。
"大夫曰:"唯唯。
臣少曾远游,周览九土,足历五都。
出咸阳、熙邯郸,从容郑、卫、溱 、洧之间 。
是时向春之末 ,迎夏之阳,鸧鹒喈喈,群女出桑。
此郊之姝,华色含光,体美容冶,不待饰装。
臣观其丽者,因称诗曰:'遵大路兮揽子祛'。
赠以芳华辞甚妙。
于是处子怳若有望而不来,忽若有来而不见。
意密体疏,俯仰异观;含喜微笑,窃视流眄。
复称诗曰:'寐春风兮发鲜荣,洁斋俟兮惠音声,赠我如此兮不如无生。
'因迁延而辞避。
盖徒以微辞相感动。
精神相依凭;目欲其颜,心顾其义,扬《诗》守礼,终不过差,故足称也。
"
于是楚王称善,宋玉遂不退。
愿王勿与出入后宫。
"
王以登徒子之言问宋玉。
玉曰:"体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。
"王曰:"子不好色,亦有说乎?有说则止,无说则退。
"玉曰:"天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。
东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短 ;著粉则太白,施朱则太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齿如含贝;嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。
然此女登墙窥臣三年,至今未许也。
登徒子则不然:其妻蓬头挛耳,齞唇历齿,旁行踽偻,又疥且痔。
登徒子悦之,使有五子。
王孰察之,谁为好色者矣。
"
是时,秦章华大夫在侧,因进而称曰:"今夫宋玉盛称邻之女,以为美色,愚乱之邪;臣自以为守德,谓不如彼矣。
且夫南楚穷巷之妾,焉足为大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。
"王曰:"试为寡人说之。
"大夫曰:"唯唯。
臣少曾远游,周览九土,足历五都。
出咸阳、熙邯郸,从容郑、卫、溱 、洧之间 。
是时向春之末 ,迎夏之阳,鸧鹒喈喈,群女出桑。
此郊之姝,华色含光,体美容冶,不待饰装。
臣观其丽者,因称诗曰:'遵大路兮揽子祛'。
赠以芳华辞甚妙。
于是处子怳若有望而不来,忽若有来而不见。
意密体疏,俯仰异观;含喜微笑,窃视流眄。
复称诗曰:'寐春风兮发鲜荣,洁斋俟兮惠音声,赠我如此兮不如无生。
'因迁延而辞避。
盖徒以微辞相感动。
精神相依凭;目欲其颜,心顾其义,扬《诗》守礼,终不过差,故足称也。
"
于是楚王称善,宋玉遂不退。
《登徒子好色赋》的网友点评
作者介绍
宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄樊宜城)人, 楚国辞赋作家。生于屈原之后,或曰是屈原弟子。曾事楚顷襄王。好辞赋,为屈原之后辞赋家,与唐勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。流传作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人怀疑不是他所作。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而来。 >>查看作者详细介绍赏析
dēng tú zǐ hào sè fù
登徒子好色赋
译文注释
《登徒子好色赋》的诗词大意
大夫登徒子侍在楚王,短宋玉说:";玉的为人外表闲丽,人口多微辞,又喜好颜色。希望大王不要与出入后宫。
";
王以登徒儿子的话问宋玉。
玉说:";身材闲丽,上天所赐予的;人口多微辞,我向老师学习了;至于好色,我没有啊。
";王说:";你不喜欢颜色,也有说法吗?有人说就可以了,不说就退。
"玉说。:";天下的佳人不如楚国,楚国的美丽的人如果我里,我里的美丽的莫过于我邻居的儿子。
东家的儿子,增加的一部分就太长,减少的一部分就太短;粉扑则金星,用红色就太红;眉如翠鸟的羽毛,肌肉就像白雪;腰如束素,牙齿与含贝壳;嫣然一笑,迷惑阳城,迷下蔡。
但这女子爬上墙头窥探我三年,到现在还没有答应的。
登徒子却不这样:他的妻子蓬头痉挛了,齞嘴唇经过牙齿,横排地弯腰,而且又患痔疮。
登徒儿子高兴的,如果有五个儿子。
王谁看的,谁是好颜色的了。
";
当时,秦章华大夫在旁边,于是进而说:";现在宋玉盛赞邻居的女儿,认为美,我乱了吗;我自以为守德,对不如他了。
况且南楚深巷中的我,他值得向大王说的吗?如果我的缺陷,眼睛所曾看到的,不敢说啊。
";王说:";试着替我高兴的。
"大夫说。:";嗯嗯。
我年轻时曾游历远方,遍览天下,能够经过五都。
出咸阳、熙邯郸,从容郑、卫、溱洧之间。
当时向春之末,迎接夏天的太阳,鹤鹒鸣叫,群女出桑。
这郊区的美丽,血色含光,身体容貌艳丽,不需要装饰装修。
我看那美丽的,通过诗歌说:'遵循正道啊揽子祛'。
赠以芳华言辞很美妙。
于是处女模糊如果有看不来,如果有人来而不见。
意密体疏远,俯仰和观察;含高兴地微笑,我看放眼。
又称诗说:'觉春风啊发少荣,斋戒等啊惠声音,赠我这样还不如不生啊。
'拖延而辞退。
大概仅仅用委婉的词语互相感动。
精神互相依靠;眼睛要他的脸,心只是它的意义,在《诗经》守礼,始终不过度,所以值得称道的。
";
于是楚王称赞,宋玉便不退。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考